Пятница, 18.05.2012, 10:39
Приветствую Вас Гость | RSS
Post new topic Register
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]



Страница 1 из 11
Модератор форума: Egorushka 
Форум » Юмор » Рассказы, истории » Всё возможно!
Всё возможно!
ObzorInetaДата: Среда, 25.07.2007, 10:22 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 115
Репутация: 10
Статус: Offline
Фермер Джон отправился в город за покупками для фермы. Сначала он зашел в магазин металлоизделий, где купил наковальню. На рынке он купил корзину, гуся и две курицы. Однако перед ним встала проблема как все это нести. Услужливый продавец посоветовал ему:
- Положите наковальню в корзину и возьмите ее в одну руку. Потом суньте куриц подмышки, а другую руку возьмите гуся.
Фермер так и сделал и, поблагодарив продавца, отправился домой.
По пути он встретил заблудившуюся монашку, которая спросила Джона:
- Вы не подскажете, как пройти на переулок Пересмешника 1515?

На что Джон ей ответил:
- Я как раз живу на переулке Пересмешника 1610 и могу показать вам дорогу, если вы пойдете со мной. Тут есть один короткий путь и мы скоро будем там.
Монашка ему отвечает:
- Я одинокая, слабая женщина. Как я могу быть уверена, что вы, воспользовавшись моей беспомощностью, не заманите меня в безлюдное место, прижмете меня к стенке, задерете мой подол и изнасилуете меня?
Удивленный Джон восклицает:
- Черт побери, мадам! Посмотрите на меня! В корзине у меня наковальня, под мышками у меня курицы, а в другой руке - гусь. КАК я могу проделать с вами все, что вы сказали?!
Задумавшись на секунду, монашка отвечает:
- Положите гуся на землю, накройте его корзиной и сверху придавите корзину наковальней. А я подержу куриц...


 
AdminДата: Среда, 22.08.2007, 10:46 | Сообщение # 2
Administrator
Группа: Администраторы
Сообщений: 870
Репутация: 22
Статус: Offline
Ошибки перевода

Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган "It takes a strong man to make a tender chicken" (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: "It won"t leak in your pocket and embarrass you" (примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".

 
AdminДата: Пятница, 30.11.2007, 12:47 | Сообщение # 3
Administrator
Группа: Администраторы
Сообщений: 870
Репутация: 22
Статус: Offline
Якубович рассказывал:
Детская игра...."Поле-Чудес". Выигрывает мальчик. Очень серьезный был всю игру... Набрал 200 очков.. Ну я говорю: "Что хочешь?... Там, плейер может?.. или, что другое?? он говорит: Утюг... Я спрашиваю:
"А зачем, мол, тебе утюг?.. он говорит: "Мамка гладить будет, серьезный такой... Окей... дали ему утюг... начинаем супер игру... приз мотоцикл...
волчек крутится... мальчик видимо забыл, что у него микрофон прицеплен на рубашке... и в полной тишине, но так, что весь зал слышит, произносит - УТЮГ БЫ НЕ ПРОСРАТЬ ТОЛЬКО... smile
 
artexДата: Вторник, 15.07.2008, 22:10 | Сообщение # 4
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
спс
 
Форум » Юмор » Рассказы, истории » Всё возможно!
Страница 1 из 11
Поиск: